advertisement

中港兩地文化差異向來都常常引起兩地網民爭拗,透過專才計劃從內地來港、現擔任鳳凰衛視女主播的田桐,近日拍片分享她工作時面對繁體字的難處,稱不明白香港為何到現在還要用繁體字。此舉隨即引來逾700個網民表達意見,更有不少網民留言怒轟!

 

女主播指出繁體字3大麻煩之處

女主播指出繁體字3大麻煩之處(圖片來源:小紅書)

女主播田桐6年前透過專才計劃來港,目前除了擔任主播一職外,亦有在抖音、小紅書分享在香港的日常。近日,網民翻出田桐曾以「繁體字你看的習慣嗎?香港為什麼還在用」為題拍片,指自己因繁體字的3大麻煩而難以適應,並以自己收到的稿件作例。

女主播指出繁體字3大麻煩之處(圖片來源:小紅書)

 

女主播指麻煩之處1:發音

田桐指不論講稿還是字幕機,顯示的全部都是繁體字,但一個字竟然可以對應多個繁體字,例如發音為「TA」,可分作「他」、「她」、「祂」、「牠」、「它」,但簡體字只有「他」、「她」、「它」,對於這點,田桐感到非常難適應。

 

女主播指麻煩之處2:一音多字

其次,一個音有多個字亦令田桐頭痛,例如「乾燥」、「干涉」、「幹部」雖然同樣發音,但意思完全不同,而「與」和「興」、「裏」和「裹」又因為字型太相似,令田桐眼花撩亂。

 

女主播指麻煩之處3:以美音翻譯

最後,對於香港有不少用詞跟地名均以美音翻譯,如士多啤梨,田桐亦有發表意見。

 

 

女主播總結簡體字較方便 

女主播指出繁體字3大麻煩之處(圖片來源:小紅書)

她指簡體字是1949年開始在內地使用,但此文化沒有傳入香港、澳門和台灣,所以3個地方都仍在用繁體字。她補充指:「我覺得繁體字為香港增添一些獨有文化標籤吧」。不過,她指現時有部分人覺得繁體字能代表大量訊息,同時部分人覺得簡體字寫字效率高,所以田桐總結「簡體字好用,繁體字好看」。

 

香港網民怒斥女主播 

此影片在網絡極高討論度,有香港網民指「繁體字裏有靈魂,懂的就會懂」,亦有人留言指田桐應該「入鄉隨俗」。

(圖片來源:連登討論區)

(圖片來源:連登討論區)

(圖片來源:連登討論區)

同時,也有香港網民怒斥她:「你真係讀C片,繁體字有咩問題,如果你唔鍾意可以北上工作,無人會留你,你連一點尊重文化的意識都無,真係可恥到家」、「竟然對傳統文化說三道四,學識高嘅人就係用繁體」、「繁體字先係正宗傳統文化,有咩問題」、「咩叫『還用』,繁體字係正印,你哋簡體係二奶,仲想坐正?」、「你嘅用字真係極反感,話繁體字只係好睇?你文化低到豬狗不如」、「仲話做主播,唔識就收聲啦」。